Главная » 2008 » Сентябрь » 2 » Шахтерский жаргон
04:41
Шахтерский жаргон
Шахтеры наши выражаются, конечно, на русском языке, но иногда производство требует быть более выразительным и кратким, и тогда применяется нелитературный его вариант.


1. Балда - большой молоток. Может от казахского балта – молоток.
2. Баран – ручное сверло. Рукоятки сверла похожи на бараньи рога.
3. Барбос – лестничное отделение ствола. Подыматься по барбосу очень утомительное занятие, надо сказать.
4. Басить - рычагом приподымать одну сторону чего-либо. Происхождение может быть от казахского "басу" - давить
5. Бичмала – полужидкая горная масса, иначе грязь или лакша. Иногда называемая Мачмала
6. Бойся! – окрик опасно; побойся – остерегайся. Можно сравнить с морским полундра!
7. Борода – свисающая цепь скребковых конвейеров. Убрать бороду – устранить излишнюю слабину цепи.
8. Гирлянда – соединенные подвешенные на опорные канаты три ролика конвейера.
9. Дать боку - отталкивать в сторону. Например "дать боку вагона" толкать в бок вагонетки при постановке его на рельсы.
10. Жабка – элемент соединительный цепи, внешне похожа на лапки жабы, на других шахтах вариант лягушка.
11. Забуриться – уронить вагонетку с рельс, сойти с рельс. Например, забуриться с четырех - сойти с рельс всеми четырьмя колесами.
12. Доноры (подснежники) - это люди которые вообще на шахте не появлялись, а только числились, ну и платили процент нач участка.
13. Эска - Полукольцо-звено конвейерной цепи с вырезанной(обрезанной) частью,так что оно напоминает букву*С*.От этого производные-эска,обрезное.Некоторые называют полукольца-блатные(подай мол, пару блатных жак надо подвесить)даже незнаю откуда это пошло.
14. Качать – транспортировать уголь посредством конвейера. В 50-е годы уголь из лавы шел по желобам, которые качались туда сюда эксцентриком - оттуда пошло конвейер качает, шахта накачала, хотя сейчас уже ничего не качается.
15. Коза – грузовая площадка с ограничителями т. н. «рогами» (до того привыкли к таким терминам, что объяснение их нормальным языком требует значительных усилий. Например, перевод этой козы на нормальный, хотя бы технический язык потребовал мозгового штурма всего участка ВШТ в ведении, которого они и находятся)
16. Жак - ручная таль. Жаковать-подымать,тащить что-либо жаком. Еще "тягалка" или "сучка".
17. Водяной - слесарь участка водоотлива. На добычном участке и в проходке слесарей называют кибернетиками или электрониками.
18. Лифчик – система удержания груди забоя (если грудь держит, значит, лифчик).
19. Люковой – оператор конвейерной линии, тот который на люках – на перегрузе на магистральные конвейера.
20. Мальчик – деревянная распорка, короткая. Например, вырубить мальчика и расстрелять его в рамы – подготовить деревянную распорку и распереть ею рамы.
21. Орел – оборвавшийся грузовой сосуд, например, запустили вагон орлом.
22. Расстрел – стяжной элемент крепи. Вообще что-нибудь для распорки. Расстрелять-распереть что-то, закрепить распором.
23. Рукоятка – место у ствола, откуда подаются сигналы на подъемную машину, наверное, в стародавние времена, действительно управляли рукояткой. Рукоятчица – стволовой поверхности. Всегда была женской специальностью из-за того что поверхностные тарифы существенно ниже тарифов подземных специальностей и мужики на такие места не идут. А недавно расформировали участок охраны и при перетрудоустройстве охранников оказалось, что не все могут в шахте работать и многие пристроились стволовыми поверхности. Как их называть- рукоятчиками? Непривычно пока.
24. Рыцарь – малая шестерня в редукторе, от искаженного немецкого - ритцель. Фраза, например: рыцарь полетел, качать не будем, в переводе означает – вышела из строя шестерня редуктора, работать будем после ее замены.
25. Тормозок – шахтерский завтрак, чаще колбаса или сало с хлебом. Тормозить – делать перерыв в работе для еды. В приморье говорят – забутовка, от бутить – заполнять пустоты.
26. Шахан – механическое приспособление для зачистки конвейера; шаханить – зачищать с помощью шахана. Сейчас, это довольно опасное приспособление не применяется.
27. Штыб – мелкий уголь или порода.
28. "Язык" - самодельный тормоз на уклонных конвейерах, кусок резины под сбрасывающий барабан.
29. Сигара-состыкованные между собой двигатель и редуктор скребкового конвейера.
30. Ботало-селектор.
31. Хоботина-приводная рама скребкового конвейера.
32. Скелет(козёл)-незатянутая рама металлоарочной крепи.
33. Тряска-сотрясательное взрывание.
34. Ручной домкрат - "медвежонок", а в Белово "шарманка".
35. Уекрут - ключ гайковерт который используется для затяжки гаек на анкерах
36. огниво - верхняк арочной или трапецевидной мет крепи. назвается так потому что если головой ударться об него искры летят из глаз))
37. сранка - отслоившаяся часть кровли.. или трещиноватая часть кровли.
38. шарожка, балда - исполнительный орган избирательного действия на проходческом комбайне
39. разбалаганка - при проведении выработок трапецевидной формы, этим термином обозначают угол м/у почвой и бортом выработки
40. постель - основание секции механизированной крепи
41. слесарь третьего разряда - электрочайник
42. Земник,присуха-прослоек угля оставленный комбайном у почвы и кровли соответственно.
43. Помойница-участковый водосборник.
44. Коловая-табель выхождаемости рабочих.
Просмотров: 3703 | Добавил: rudnik | Рейтинг: 4.2/4
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: